Clicca sui prodotti per selezionare gli articoli in pronta consegna

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

1. Disposizioni Generali.

1.1 I termini e le condizioni qui di seguito indicati (le “Condizioni Generali di Vendita”) formano parte integrante dei contratti conclusi tra il Johnson-Fluiten S.r.l. (“Venditore”) e l’Acquirente per la fornitura dei prodotti del Venditore (i “Prodotti”) e le eventuali attività accessorie di installazione e manutenzione concordate tra le parti.

1.2 Le Condizioni Generali di Vendita si applicano a tutte le transazioni concluse tra il Venditore e l’Acquirente senza la necessità che vi sia un espresso richiamo alle stesse o uno specifico accordo in tal senso alla conclusione di ogni singola transazione. Qualsiasi condizione o termine differente trova applicazione soltanto se confermato per iscritto da parte del Venditore.

1.3 Il Venditore si riserva il diritto di modificare, integrare o variare le Condizioni Generali di Vendita, allegando tali variazioni alle offerte ovvero a qualsivoglia corrispondenza inviata per iscritto all’Acquirente.

2. Offerte e Ordini.

2.1 Le offerte del Venditore non sono da considerarsi vincolanti, in particolare con riferimento alle quantità, ai prezzi e ai termini di consegna.

2.2 Se non diversamente specificato nell’offerta di Johnson-Fluiten, i preventivi e listini prezzi redatti dalla Società sono validi soltanto per 30 giorni dalla redazione degli stessi

2.3 Gli ordini effettuati dall’Acquirente non s’intendono accettati finché non siano stati confermati per iscritto da parte del Venditore. Nel caso in cui il Venditore non provveda alla conferma per iscritto di un ordine negoziato verbalmente, l’emissione della fattura da parte del Venditore oppure l’esecuzione dell’ordine da parte del Venditore sarà considerata quale conferma.

2.4 Gli ordini e/o le modifiche di ordini effettuati verbalmente o telefonicamente devono essere confermati per iscritto da parte dell’Acquirente. In caso contrario il Venditore non si assume alcuna responsabilità con riguardo a eventuali errori o possibili fraintendimenti.

2.5 Johnson-Fluiten si riserva la facoltà di accettare l’annullamento di un ordine da parte di un Acquirente; in tal caso, tuttavia, i costi e le spese sostenuti sino alla data dell’annullamento e le perdite e i danni subiti dal Venditore a causa dell’annullamento medesimo dovranno essere immediatamente rimborsati dall’Acquirente. L’accettazione dell’annullamento dell’ordine sarà comunque vincolante per il Venditore solo se espressa in forma scritta.

2.6 L’Acquirente assicura che l’acquisto dei Prodotti Johnson-Fluiten avviene a fini esclusivamente professionali, ossia attinenti alla propria attività lavorativa. Il rapporto tra la Società e il Cliente non sarà pertanto disciplinato dalle normative a tutela dei consumatori, tra cui in particolare il D.lgs. 185/1999, D.lg. 50/1992, d.lvo 24/2002, L. 126/1991 e artt. 1469 e ss. del C.C.

3. Prezzi

3.1 I Prezzi dei Prodotti non sono comprensivi di IVA, che deve essere corrisposta al momento della consegna o in conformità alle specifiche disposizioni indicate nella fattura.

3.2 Tasse, imposte, spedizione, assicurazione, installazione, formazione all'utente finale, servizio post-vendita non sono inclusi nei prezzi se non quotate separatamente.

3.3 Johnson-Fluiten può in ogni momento apportare rettifiche ai prezzi in caso di notevoli variazioni dei costi delle materie prime utilizzate per la realizzazione del prodotto e comunque variare o revocare offerte e/o preventivi prima che il Contratto sia concluso.

3.4 Quando il montaggio viene effettuato da Johnson-Fluiten, salvo diverso accordo scritto intercorso tra le Parti, le seguenti voci vengono addebitate separatamente: a) spese di viaggio; b) costo di vitto alloggio e di altre spese connesse al personale della Società; c) il tempo lavorato; d) il tempo necessariamente dedicato ai viaggi, nonché il tempo di inattività, ogni volta che sia impossibile procedere con il lavoro a causa di circostanze che per il Contratto non dipendano dalla Società, il tutto alle tariffe di cui al punto c); e) le spese sostenute dalla Società conformemente al Contratto in relazione alla fornitura da parte sua delle attrezzature; f) tutte le tasse e i dazi imposti in fattura e dovuti dalla Società nel Paese di esecuzione del montaggio.

3.5 Tutte le volte che il montaggio viene effettuato per una cifra forfetaria, il prezzo indicato deve essere ritenuto come comprensivo di tutte le voci elencate nella Clausola precedente, dal punto a) fino al punto e).

4. Termini di Pagamento.

4.1 Salvo diverso accordo, il pagamento deve essere effettuato con rimessa diretta. Il pagamento della fattura deve essere fatto senza sconti, riduzioni o arrotondamenti, salvo accordi diversi confermati per iscritto dalla Società.

4.2 Ciascun Contratto deve essere considerato a sé stante e onorato come tale: l’Acquirente non ha alcun diritto di effettuare alcuna compensazione, trattenuta o riduzione.

4.3 Il pagamento non può considerarsi eseguito – qualunque strumento sia impiegato - fino a che sul conto corrente del Venditore non sia stata completamente e irrevocabilmente accreditata la somma.

4.4 In caso di ritardato pagamento, Johnson-Fluiten ha il diritto di addebitare gli interessi a partire dal giorno in cui il pagamento avrebbe dovuto essere effettuato, calcolati al tasso ufficiale di riferimento della Banca Centrale Europea, oltre al risarcimento dei costi di recupero documentati.

4.5 Nel caso in cui l’Acquirente non effettui il pagamento nei termini e secondo le modalità indicate dal Venditore o nel caso in cui l’attività dell’acquirente sia condotta non in conformità al corso ordinario degli affari, con ciò intendendosi, senza alcuna limitazione, l’emissione di atti di sequestro o di protesti, o quando i pagamenti siano stati ritardati o siano state richieste o promosse procedure concorsuali, il Venditore ha il diritto, a propria discrezione, di sospendere o di cancellare ulteriori consegne e di dichiarare qualsiasi pretesa derivante dal rapporto d’affari come immediatamente esigibile. Inoltre, il Venditore può in tali casi richiedere anticipi sui pagamenti o un deposito in garanzia.

5. Termini di Consegna.

5.1 Se non diversamente concordato per iscritto, qualsiasi termine di consegna indicato non è vincolante per il Venditore. Salvo diverso accordo tra le parti, il termine di consegna indicativo è quello precisato nella conferma d’ordine.

5.2 Il Venditore si riserva il diritto di effettuare ragionevolmente consegne parziali.

5.3 Qualsiasi responsabilità per la consegna derivante da forza maggiore o da altri eventi imprevedibili non imputabili al Venditore, ivi inclusi, senza alcuna limitazione, scioperi, serrate, disposizioni della pubblica amministrazione, successivi blocchi delle possibilità di esportazione o importazione, in considerazione della loro durata e della loro portata, liberano il Venditore dall’obbligo di rispettare qualsiasi termine di consegna pattuito.

5.4 Il Venditore non è obbligato ad accettare resi dei prodotti, salvo che sia stato espressamente pattuito per iscritto. Qualsiasi costo a tal fine sostenuto è a carico dell’Acquirente.

6. Dovere di Ispezione e Accettazione dei Prodotti.

6.1 Al momento della presa in consegna dei Prodotti, l’Acquirente dovrà immediatamente:

6.1.1 verificare le quantità e l’imballaggio dei Prodotti e registrare qualsiasi obiezione nella nota di consegna;

6.1.2 effettuare un controllo di conformità dei Prodotti rispetto a quanto indicato nella conferma d’ordine e registrare qualsiasi difformità nella nota di consegna.

6.2 Nel caso di denuncia di vizi l’Acquirente deve rispettare le procedure e i termini che seguono:

6.2.1 la comunicazione deve essere effettuata entro non più di 3 (tre) giorni lavorativi a partire dalla presa in consegna dei Prodotti da parte dell’Acquirente. Nel caso in cui la contestazione sia relativa ad un vizio che, nonostante l’ispezione iniziale, sia rimasto celato, la contestazione deve essere effettuata al più presto entro la fine del giorno lavorativo in cui il vizio sia stato scoperto e, in ogni caso, non più tardi di 2 (due) settimane dalla presa in consegna dei Prodotti;

6.2.2 la comunicazione dettagliata deve essere inoltrata in forma scritta al Venditore entro i termini sopra indicati. Qualsiasi comunicazione effettuata telefonicamente non viene accettata;

6.2.3 la comunicazione deve chiaramente specificare la tipologia e l’ammontare dei vizi addotti;

6.2.4 l’Acquirente acconsente a mettere a disposizione i Prodotti contestati perché vengano ispezionati; tale ispezione verrà effettuata dal Venditore o da un perito nominato dal Venditore.

6.3 Nessuna contestazione con riferimento alle quantità, alla qualità, alla tipologia e all’imballaggio dei Prodotti potrà essere effettuata salvo che attraverso la comunicazione apposta alla nota di consegna, conformemente alla procedura sopra indicata.

6.4 Qualsiasi Prodotto per il quale non sia stata sollevata alcuna contestazione conformemente alle procedure e ai termini qui sopra indicati viene considerato approvato e accettato dall’Acquirente.

7 Lavoro preparatorio e condizioni di lavoro

7.1 Johnson-Fluiten si impegna a fornire le istruzioni di installazione illustranti le modalità con cui il Prodotto deve essere montato, unitamente a tutte le informazioni necessarie.

7.2 l’Acquirente deve fornire con congruo anticipo qualsiasi requisito per l’installazione e deve garantire che siano rispettate le condizioni indispensabili per il montaggio del Prodotto e per la corretta esecuzione dell’installazione.

7.3 Il lavoro preparatorio deve essere eseguito dall’Acquirente conformemente ai disegni e alle informazioni fornite dal venditore. Il lavoro deve essere completato in tempo utile per consentire l’installazione nei tempi programmati.

7.4 Salvo che sia stato diversamente concordato dalle Parti, il Prodotto verrà installato e/o montato a cura dell’Acquirente. Nel caso in cui le Parti abbiano stabilito che l’installazione e/o il montaggio del Prodotto siano a carico del Venditore, quest’ultima ha facoltà di scegliere se provvedervi direttamente ovvero incaricare Terzi dell’adempimento di tale attività.

8. Termini di Garanzia.

8.1 Tutti i prodotti sono coperti da garanzia di 12 mesi a decorrere dalla data di emissione della fattura, contro eventuali vizi e/o difetti di fabbricazione. In tal caso, i Prodotti difettosi saranno riparati o sostituiti, sempre e solo all’interno del periodo di validità della garanzia.

8.2 La garanzia si applica solo sui prodotti utilizzati in ambiente e per applicazioni coerenti con le specifiche dichiarate dal Venditore; ogni uso improprio è da ritenersi vietato.

8.3 La garanzia è comunque limitata al costo della riparazione dei vizi e/o difetti del Prodotto stesso o alla sua sostituzione. Allorquando i vizi e/o difetti del Prodotto fossero tali da causare danni al Cliente e/o a qualsiasi altro soggetto, in nessun caso la responsabilità della Società potrà eccedere il prezzo pagato dal Cliente per il Prodotto.

8.4 La garanzia non avrà validità se l’inconveniente o anomalia risulterà dipendente da applicazioni non corrette o non adeguate al prodotto, oppure se lo stesso non sarà conforme alla messa in servizio. L’eventuale modifica o sostituzione di parti del prodotto non autorizzata dal Venditore, solleva il costruttore da Responsabilità civili e penali, facendo comunque decadere la garanzia.

8.5 La garanzia non copre le normali parti soggette ad usura.

8.6 Per ulteriori Termini di Garanzia si prega riferirsi al documento “Certificato di garanzia

9. Limitazione della Responsabilità.

9.1 Tranne che nei casi di giustificata contestazione sollevati conformemente a quanto previsto nel precedente paragrafo 5, all’Acquirente non è riconosciuto alcun ulteriore diritto o rimedio. In particolare, il Venditore non è responsabile per alcun indennizzo richiesto per violazione o inadempimento contrattuale, per qualsiasi danno diretto o perdita di profitto sopportato dall’Acquirente in conseguenza dell’uso, del mancato uso, o dell’installazione dei Prodotti in altri macchinari.

9.2 Il Venditore farà tutto quanto in suo potere per consegnare i Prodotti entro i termini eventualmente concordati, ma in nessun caso potrà essere chiamato a rispondere dei danni direttamente o indirettamente causati dalla ritardata esecuzione di un contratto o dalla ritardata consegna dei Prodotti.

9.3 I cataloghi, i listini prezzi o altro materiale promozionale del Venditore costituiscono soltanto una indicazione della tipologia dei Prodotti e dei prezzi e le indicazioni ivi indicate non sono vincolanti per il Venditore. Il Venditore non si assume alcuna responsabilità per errori od omissioni contenuti nei propri listini prezzi o nel proprio materiale promozionale.

10. Riserva di Proprietà.

10.1 I Prodotti forniti rimangono di piena proprietà del Venditore fino alla data in cui l’Acquirente non abbia provveduto al pagamento dell’intero prezzo degli stessi e di tutte le somme dovute al Venditore. Fino a tale momento l’Acquirente conserva i prodotti in qualità di possessore fiduciario del Venditore e deve custodire i Prodotti adeguatamente immagazzinati, protetti e assicurati.

10.2 Nel caso in cui nel paese in cui l’Acquirente ha il proprio domicilio per la validità della riserva di proprietà a favore del Venditore sia necessario l’espletamento di formalità amministrative o legali quali, senza alcuna limitazione, la registrazione dei Prodotti in pubblici registri, ovvero l’apposizione sugli stessi di appositi sigilli, l’Acquirente si impegna fin d’ora a collaborare con il Venditore e a porre in essere tutti gli atti necessari al fine di far ottenere a quest’ultimo un valido diritto con riferimento alla riserva di proprietà.

11 Trasmissione del rischio

11.1 Qualora non sia stata espressamente pattuita alcuna condizione di vendita, le condizioni di consegna sono da intendersi porto assegnato ovvero porto franco con addebito al cliente in fattura.

11.2 La merce viaggia sempre a rischio e pericolo dell’Acquirente, anche se la consegna è stata concordata franco destinatario. Johnson-Fluiten non risponde in ogni caso per eventuali danni derivanti dalla mancata consegna del Prodotto.

11.3 Salvo diverso accordo, qualsiasi rischio di perdita o di danno viene trasmesso all’Acquirente al momento della consegna al vettore o spedizioniere.

12. Proprietà intellettuale di Johnson-Fluiten

12.1 L’Acquirente riconosce espressamente che i marchi, nomi di commercio o altri segni distintivi apposti sulla merce sono di esclusiva proprietà di Johnson-Fluiten S.r.l. e non possono essere alterati, modificati, rimossi o cancellati in qualsiasi modo.

12.2 L’Acquirente ha il limitato diritto di uso dei marchi, nomi di commercio o altri segni distintivi, così come di ogni altro diritto di privativa industriale o know-how produttivo e commerciale incorporato nella merce e che rimane di proprietà esclusiva di Johnson-Fluiten S.r.l., al solo e limitato fine di rivendere la merce al pubblico. Ogni diverso utilizzo della proprietà intellettuale di Johnson-Fluiten S.r.l. da parte dell’Acquirente, se non espressamente concesso da Johnson-Fluiten S.r.l. medesimo per iscritto, si intenderà violazione da parte dell’Acquirente dei predetti diritti esclusivi di Johnson-Fluiten S.r.l., anche sotto il profilo della responsabilità contrattuale e, come tale, sarà propriamente perseguito.

12.3 I documenti, disegni, dati ed informazioni (sia in forma cartacea, sia su supporto elettronico) che dovessero venire consegnati all’Acquirente, rimangono di esclusiva proprietà di Johnson-Fluiten S.r.l. e costituiscono supporto per una migliore rappresentazione del Prodotti e sono indicativi delle prestazioni del Prodotto stesso.

12.4 L’Acquirente si impegna a non riprodurli, a non divulgarli a terzi e ad assumere altresì le opportune cautele nei confronti del proprio personale al fine di garantirne la tutela.

12.5 L’Acquirente non può usare i Prodotti o parte di essi o alcuna descrizione o disegno, anche se non protetti specificamente da brevetto o marchio registrato, per progettare o realizzare beni di analoga fattura, a meno che abbia ottenuto il preventivo consenso scritto da Johnson-Fluiten; anche in tal caso, comunque, tutti i brevetti, design registrati, marchi, diritti d’autore e diritti di proprietà intellettuale inerenti o connessi ai Prodotti rimangono di piena ed esclusiva proprietà del venditore e l’Acquirente deve mantenere la più rigorosa riservatezza al riguardo.

13. Trattamento dei Dati Personali.

I dati personali dell’Acquirente saranno trattati secondo quanto disposto dalla legge italiana in materia di trattamento dei dati personali (Decreto Legislativo 196/2003). Il Venditore informa l’Acquirente che il Venditore è il titolare del trattamento e che i dati personali dell’Acquirente vengono raccolti e trattati esclusivamente per l’esecuzione del presente accordo. Ai sensi dell’articolo 7 del D. Lgs.196/2003, l’Acquirente ha il diritto di richiedere al Venditore l’aggiornamento, la rettifica, l’integrazione, la cancellazione e la trasformazione in forma anonima dei propri dati.

14. Legge Applicabile.

14.1 Qualora l’Acquirente sia un soggetto di diritto italiano, le presenti Condizioni Generali di Vendita e tutti i contratti stipulati da quest’ultimo con il Venditore s’intendono regolati dalla legge Italiana.

14.2 La convenzione di Vienna sui contratti di vendita internazionale non è applicabile

15. Foro Competente.

15.1 Qualsiasi controversia insorta tra le parti a seguito dell’interpretazione, validità o esecuzione delle presenti Condizioni Generali di Vendita e dei relativi contratti stipulati sarà devoluta alla competenza esclusiva del Tribunale di Milano.

15.2 Resta inteso tra le parti che soltanto il Venditore, a propria discrezione, avrà la facoltà di rinunciare alla competenza del foro esclusivo di cui al precedente paragrafo per agire in giudizio nei confronti dell’Acquirente, al suo domicilio e presso il Tribunale ivi competente.

16. Disposizioni Finali.

16.1 L’invalidità in tutto o in parte di singole disposizioni delle presenti Condizioni Generali di Vendita non inficia la validità delle restanti previsioni.

16.2 Le presenti Condizioni Generali di vendita sono redatte in duplice lingua italiana e inglese. In caso sorgessero dubbi interpretativi prevarrà la versione in italiano. 16.3 Ai sensi e per gli effetti degli articoli 1341 e 1342 del Codice Civile italiano l’Acquirente approva specificatamente le disposizioni qui di seguito richiamate: Art. 1.1, Art. 4.7, Art. 4.2, Art. 5, Art. 6, Art. 9, Art. 10, Art. 14, Art. 15.